That is ... we direct toward our goal .. and our goal now is to rectify the neckline of our pattern, so let it ... This post is a step by step explaining all the modifications I made in the original pattern to close the neckline Burdastyle with idea of sewing a small neck after .. Here we go ...


The first photo shows the pattern as we get it from Burdastyle magazine, we start with the front pattern, put a piece of paper under the neckline area and hold them with pins.


In the photos shown as I lengthened five centimeters from the shoulder seam line toward the neckline
En las fotos se muestra como he alargado cinco centímetros la linea de costura del hombro en dirección hacia el cuello.


Using the rule curve, we draw (or failing that, draw freehand) front neckline, as shown in the photos.
Usando la regla curva dibujamos (o en su defecto, dibujar a mano alzada) la linea del escote delantero, tal y como muestran las fotos.


Attach the pattern and the paper added with tape, and cutting the new line of neckline we now have the new front neckline finished pattern.
Pegar con cinta adhesiva el patrón y el añadido y recortar la nueva linea de escote, ahora tenemos el nuevo escote del patrón delantero terminado.


Now on to the pattern of the back ... put a piece of paper under the neckline area and hold them with pins, went up two centimeters in the center line back upward (if you're using a size smaller than the pattern size 40, up only a centimeter)
Ahora vamos con el patrón de la espalda... colocamos un trozo de papel debajo de la zona del cuello y sujetamos con alfileres, subimos dos centímetros en la linea del centro espalda hacia arriba, (si estás usando una talla de patrón menor de la talla 40, sube solamente un centímetro)


The first photo shows up close two centimeters from the center back, then you have to extend the line of the shoulder seam five centimeters to the neck line (as we did before with the front pattern)
En la primera foto se muestra desde cerca los dos centímetros del centro espalda, después hay que alargar la linea de la costura del hombro cinco centímetros hacia el cuello (igual que hicimos antes con el delantero)


Draw the new line neckline, uniting with the rule (or freehand with a smooth curve)
Dibujamos el nuevo escote de la espalda uniendo con la regla (o a mano alzada con una suave curva)


Paste the pattern back to the piece of paper that has served to draw the neckline and cut again by the new line, we have our new necklines finished ...
Pegamos el patrón de espalda al trozo de papel que nos ha servido para dibujar el nuevo escote y recortamos por la nueva linea, ya tenemos nuestros nuevos escotes terminados...


And now we only need to check that the two lines of the front and back shoulders have equal measure. Finished! It was not complicated, right?
Okay, one last thing for today ... This pattern Burdastyle arrives (in the magazine) to size 42 ... If your size is larger than this ... do not worry, tomorrow if no setback, I'm going up a post to show you how to scale patterns. I need you to stay with us in this project!
Do not take your eyes off your goal!
Y ya solamente nos falta comprobar que las dos lineas de los hombros del delantero y espalda tienen igual medida. Terminado!! No ha sido complicado, verdad??
Bien, una última cosa por hoy... este patrón del Burdastyle llega (en la revista) hasta la talla 42... si tu talla es más grande que esta... no te preocupes, mañana si no hay contratiempo, yo voy a subir un post para mostrarte cómo escalar los patrones, no quiero que te quedes fuera de este proyecto por nada del mundo!
No quites la vista de tu objetivo!!
Madre mia, que ritmo lleva esto. Y yo aún sin decidirme por la tela ni por la talla que voy a sacar. Menudo trabajo que estas haciendo. Hasta ahora no puede estar más claro, no creo tener dudas cuando me ponga a hacerlo, porque lo estás explicando fenomenal.
ReplyDeleteMuchas gracias Rosy por estas maravillosas explicaciones. Un besazo.
visto así parece hasta sencillo...un besote
ReplyDeleteestoy deseando empezar a transformar el patrón!!!
ReplyDeleteINCREIBLE. Unas explicaciones clarisimas,ya es que no puede quedar ninguna duda de como modificar el patrón. Muy currado el post, foto x foto, lo haces todo sencillisimo.
ReplyDeleteLo explicas todo genial guapa!!, bss
ReplyDeleteTe conocí el otro día por un enlace de otro blog a este cose conmigo. Y claro, como me encanta el vestuario de Jess, ya tienes una nueva fan!
ReplyDeleteAhora mismo no tengo ni un minuto para seguir el cose conmigo... Pero en cuanto saque algo de tiempo me pondré con ello. Ya veo que con todas las explicaciones no voy a tener ningún problema!!
Muchas gracias.
Gracias, espero ansiosa como modificar el patrón a la talla 44-46!
ReplyDeleteEsther
Oh I love seeing how others do the modifications
ReplyDeleteQue maestria...
ReplyDeleteTe sigo desde ya.
besos,
Haces que parezca tan fácil....
ReplyDeleteBesos.
jolín!!! así cualquiera lo entiende, hasta yo misma!!! Eres toda una experta para poder explicarlo así de claro todo.
ReplyDeleteAdmiro el trabajo que estás haciendo para que podamos seguirte hasta las más principiantes.
un saludo.
Yo no tengo ni idea de coser, pero viendote me estan entrando ganas de aprender ;)
ReplyDeleteBesos!
Dear Rosy, your explanations are extremely clear. I have understood everything, and the photos helped me a lot. Thanky you for all the time you give to us, sharing free all the things you know with us. :*
ReplyDeleteGiuliana
El mio ya esta modificado!! se me ha hecho facilito con tus explicaciones, espero no haber metido la pata T_T
ReplyDeleteRosy, I just realized that your shoulder seams on your pattern appear to be a smaller measurement than mine.
ReplyDeleteI bought my pattern from the Burdastyle site, I'm not using the pattern from the magazine.
The shoulder seams are 81/2 centimeters without the seam allowance.
Your seam with the added 5 cm equals 9 cm. is this measurement also for size 34 or 36?
I wonder if the pattern in the magazine is a little different than the one on the site.
I posted some pictures on my blog, if you could verify the measurements.
Thank you for your time Rosy.